Кандидатский экзамен по иностранному языку

Для получения допуска к сдаче экзамена кандидатского минимума по иностранному языку аспирант (соискатель) должен:

  1. Предоставить прочитанную литературу в объеме 600000 -750000 печатных знаков (240-300 страниц) в электронном виде на диске. Литература должна быть аутентичной (оригинальной), монографической и периодической по специальности аспиранта (соискателя). Литература должна иметь выходные данные (имя автора, название, издательство, год издания, страницы) и издана не раннее 2008 года.
  2. Предоставить терминологический словарь в печатном и электронном виде, включающий не менее 300 терминов по профилирующей специальности.

Аспирант (соискатель) выполняет письменный перевод научного текста по специальности с иностранного языка на русский язык. Объем текста – 15000 печатных знаков.

Требования к оформлению перевода

На титульном листе указываются выходные данные источника (образец).

Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.

Кандидатский экзамен по иностранному языку включает в себя три задания:

  1. Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2500–3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45–60 минут. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (гуманитарные специальности) или на языке обучения (естественнонаучные специальности).
  2. Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем – 1000–1500 печатных знаков. Время выполнения – 2–3 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на языке обучения (естественнонаучные специальности).
  3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя) (объём высказывания 20-25 предложений).