Клейст по-русски
23 ноября 2012 16:09. Категория: Студенту, Творческое развитие, Главная, Студенческая жизнь.
Подведены итоги 2-го Всероссийского конкурса на лучший перевод, посвященного 235-й годовщине со Дня рождения Генриха фон Клейста, немецкого поэта, драматурга и прозаика. Конкурс был проведен кафедрой теории и практики перевода Гуманитарного института и Ставропольским региональным отделением Союза переводчиков России.
В творческом состязании приняли участие студенты из Ставрополя, Пятигорска, Ростова-на-Дону, Иркутска, Кемерово, Воронежа, Армавира, Белгорода и др. городов. Соискатели представили 87 переводов прозаических и поэтических произведений Генриха фон Клейста.
23 ноября на кафедре теории и практики победителям конкурса были вручены награды.
В номинации «Прозаический перевод» лучшими оказались: Мария ВладимировнаТонконогова (ГИ СКФУ); Юлия Владимировна Ткаченко (ГИ СКФУ); Оксана Андреевна Колесникова (ГИ СКФУ); Елена Сергеевна Бабченко (ГИ СКФУ).
Авторами лучших поэтических переводов признаны: Алексей Викторович Стеганцев (Воронежская государственная лесотехническая академия); Юлия ВалерьевнаСкляренко (Национальный исследовательский университет «Белгородский Государсвенный университет (БелГУ)»); Ольга Степановна Дронова (ГИ СКФУ).
Перевод с одного языка на другой сближает культуры и народы. Отрадно, что интерес к этому сложному виду творчества не угасает.






