Актуальные проблемы переводческого мастерства

17 апреля 2017 15:22. Категория: Научные мероприятия

В рамках ставшей уже традиционной ежегодной конференции «Университетская наука – региону» на базе кафедры теории и практики перевода Гуманитарного института СКФУ прошла подсекция «Изоморфные и алломорфные признаки языковых систем в аспекте перевода». Руководила подсекцией доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой теории и практики перевода СКФУ Светлана Серебрякова. На заседании присутствовали преподаватели кафедры, магистранты 1-2 года обучения, студенты 2-5 курсов направления «Перевод и переводоведение».

На подсекцию было подано около 50 докладов как от профессорско-преподавательского состава кафедры, так и от студентов и магистрантов. Всего было заслушано 15 докладов, касающихся современных проблем перевода и различных аспектов исследований в области межкультурной коммуникации.

Наиболее оживленные дискуссии вызвали выступления старших преподавателей кафедры теории и практики перевода Владислава Бабаянца о стилистических особенностях перевода «горячих» новостей спортивного жанра и Евгении Яковлевой о герменевтико-ноэматическом анализе продукции и рецепции эмотивных смыслов (научный руководитель – профессор Сергей Бредихин).

На подсекции подчеркнули, что более 50 процентов студентов и магистрантов кафедры теории и практики перевода занимаются научной деятельностью, участвуют в работе шести проблемных групп, функционирующих на кафедре, а также участвуют в конкурсах перевода разного уровня от региональных до международных: Sensumde Sensu, Lingvо, Homo Interpretans и других.