Студенты СКФУ – победители и призеры VII Казанского международного конкурса перевода

24 апреля 2025 10:58. Категория: Главная, Студенческая жизнь.

Обучающиеся Северо-Кавказского федерального университета стали победителями и призерами VII Казанского международного конкурса перевода, посвященного 180-летию со дня рождения лингвиста И.А. Бодуэна де Куртенэ. Мероприятие объединило более 600 участников из 72 университетов России, Беларуси и Казахстана.

Конкурс, организованный Казанским федеральным университетом направлен на развитие профессиональных навыков письменного перевода и повышение уровня языковой подготовки студентов.

Участникам предлагалось выполнить письменный перевод научно-популярного текста по лингвистике с иностранного языка на русский. При переводе конкурсного текста студенты столкнулись с необходимостью точной передачи научной терминологии и сохранения стилистических особенностей оригинала. Особое внимание уделялось адаптации текста для русскоязычной аудитории без потери научного содержания.

– Участие в конкурсах такого уровня – важный этап для отработки переводческих навыков в условиях реальных задач. А результаты студентов подтверждают эффективность академической подготовки, – поделилась Лиана Вартанова, директор департамента лингвистики СКФУ.

studenty-skfu-pobediteli-i-prizery-vii-kazanskogo-mezhdunarodnogo-konkursa-perevoda-ncfu-ru-01.jpg

Так, обучающиеся факультета международных отношений СКФУ показали высокие результаты в следующих секциях:

1 место – Елена Ворошилова (арабский язык)

3 место – Софья Умрихина (арабский язык)

3 место – Алина Новикова (английский язык)

– Из-за различий в грамматике русского и арабского приходилось менять структуру предложений, подбирать другие части речи, избегать тавтологии, которая была в оригинале. Но я справилась – в итоге текст перевела без особых проблем. Для меня это стало отличной практикой. Теперь я лучше понимаю, как работать с такими языковыми нюансами, – рассказала Елена Ворошилова.

Отметим, что в Северо-Кавказском федеральном университете особое внимание уделяется подготовке переводчиков, способных работать в условиях реальных международных проектов.