Мамедова Лейла Эльшадовна
Должность:
ассистент департамента лингвистики факультета международных отношений
Факультет:
факультет международных отношений
Подразделение:
департамент лингвистики
Общая информация
В 2022 г. с отличием окончила Северо-Кавказский Федеральный университет по программе специалитета 45.05.01. «Перевод и переводоведение», профиль «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений» и получила квалификацию «Лингвист-переводчик».
В 2023 г. поступила в аспирантуру по направлению подготовки 5.9.8. «Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика».
В 2023-2024 г. работала преподавателем русского языка как иностранного на подготовительном отделении для иностранных граждан.
Общий стаж работы – 2 года
Стаж работы по специальности – 1 год
Основные преподаваемые дисциплины:
- турецкий язык
- прагматика речевого общения (английский язык)
- практическая грамматика (английский язык)
- иностранный язык в профессиональной сфере (английский язык)
- коммуникативная грамматика (немецкий язык)
- дипломатический и деловой протокол и этикет
Сфера научных интересов
Лингвистика, лингвокультурология, профессиональная коммуникация, дипломатический и деловой этикет, русский язык как иностранный, культура и язык Турции.
Список значимых публикаций
1. Лексические трансформации в переводе текстов предметной области «Наукометрические показатели оценки эффективности деятельности ученого» // Наука и технологии: модернизация, инновации, прогресс. Сборник научных трудов по материалам II Международной научно-практической конференции – Анапа: Изд-во «НИЦ ЭСП» в ЮФО, 2022. – С. 41-45.
2. «Категориально-лингвистические и лингвокультурологические особенности обучения русскому языку тюркоязычных студентов» // Актуальные проблемы преподавания русского языка как неродного/иностранного: российские и зарубежные практики: материалы Международной научно-методической конференции (Ставрополь, 26-30 сентября 2022 г.) / Северо-Кавказский федеральный университет. – Ставрополь: Изд-во СКФУ, 2023. – С. 431-435.
3. Способы достижения эквивалентности при переводе типа текста «Положение о стимулировании публикационной активности» // Проблемы гуманитарного образования в аспекте новых научных парадигм// Сборник материалов V Всероссийской научно-практической конференции (24 декабря 2022 г.). – Махачкала: Издательство АЛЕФ, 2022. – С. 48-53.
4. Лингвистические особенности типа текста «Положение о присуждении учёных степеней» Гейдельбергского университета // Актуальные проблемы лингвистики, языкознания, психологии: сборник статей II Всероссийской научно-практической конференции – Пенза: Пензен. гос. аграр. ун-т, 2023. – С. 100-103.
5. Лингвистические особенности типа текста «Положение о присуждении учёных степеней» // Молодая наука в современном университете: сб. материалов I Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием. – Владимир: Изд-во ВлГУ, 2023. – С. 211-217.
6. Типологические характеристики академического институционального дискурса оценки // Язык – Текст – Дискурс в новых условиях коммуникации: материалы международной научной конференции (к 60-летию профессора Т.Б. Радбиля) (Нижний Новгород, 22-24 ноября 2023 г.). – Н.Новгород: Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2023. – С. 273-278.
7. Элементы аппроксимации как показатель универсальной применимости в дискурсе оценки академический показателей / Л.Э. Мамедова // «Новый ориентир регионального развития – встраивание в Евразийскую экономическую перспективу» // Сборник материалов XVIII Международной научно-практической конференции (8-9 февраля 2024 г.). – Ставрополь: Институт Дружбы народов Кавказа, 2024 – С. 154-158
8. Референциальные особенности вербальной и визуальной прецедентности в урбанистическом дискурсе / Л.Э. Мамедова // Изоморфные и алломорфные признаки языковых систем // Сборник научных статей. Выпуск 6. – Ставрополь: Северо-Кавказский федеральный университет, 2024 – С. 130-138.
9. Интенсификация эпистемической модальности «уверенность» в дискурсе оценки // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2025. – № 898. – (ВАК К 2)
Дополнительно
Профессиональная переподготовка:
1. Программа профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания русского языка как иностранного» (25.03.2019 – 25.11.2019).
2. Программа профессиональной переподготовки «Преподаватель по направлению подготовки Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (английский и немецкий языки) (21.10.2019 – 14.12.2020, объём – 1008 ч).
3. Программа профессиональной переподготовки «Лингвист по направлению подготовки Теория и практика межкультурной коммуникации» (турецкий язык) (06.02.2023 – 03.06.2024, объём – 1008 ч).
Повышение квалификации:
1. «Мастерство устного перевода: вводный курс» под руководством действующего переводчика-синхрониста В.В. Бабаянца, 27.04.2019 – 17.05.2019, 72 часа, СКФУ.
2. «Проведение занятий по русскому языку как иностранному: практические и методические аспекты», 01.02.2023 – 18.02.2023, 72 часа, СКФУ.
3. «Русский язык как иностранный: актуальные аспекты общей теории и методики преподавания», 18.09.2023 – 22.09.2023, 18 часов, СКФУ.
4. «Современные лингвокультурные и речевые практики в процессе обучения иностранному языку», 13.05.2024 – 24.05.2024, 36 часов, СКФУ.
Контакты
Телефон:
(8652) 33-02-27, доб. 42-80, 42-15
Адрес:
г. Ставрополь, ул. Пушкина, 1-Е (корпус 20), ауд. 815
Электронная почта:
lmamedova@ncfu.ru